Spimer wrote:Translations:
This translation is wrong. Every phrase is a part of the same story, it’s about the New Year’s party Gōshō and company had:
Pic 1: At Conan’s New Year’s party…
Pic 2: …for the thing you say when taking a group photo…
Pic 3: …Ikeda-san said “Sieg Zeon”…
Pic 4: …he was but a drunk old man… lol
I tried making a literal translation so that each pic has its corresponding translation, but for a proper translation I’d probably re-arrange the phrases a little to make better sense in English. The word “group” of “group photo” is actually part of the first picture, at first I simply omitted it but then I added it to the second pic’s translation because I didn’t feel like re-translating the whole thing.
jimmy_kud0_tv2 wrote:
♤:"Let's Talk" DAY was fun~(^^
♧:This time, Hideyoshi's vassals' names are used lol
♢:Chukichi, this might be bad...(ー_-;)
♡:Rather than Cha-cha, Yumi-san is...
I get the feeling the order/translation here is slightly off too but it’s hard to contextualize those phrases when I haven’t even read the manga in so long. Who’s Hideyoshi (other than an important figure in Japanese history)?