The english in animes always make me laugh. Most characters in animes don't know english so well, but apparently even real japanese people don't know english as well.
The anime and manga have gotten the FBI credentials/badges wrong on a couple of occasions. I know Gosho used the wrong seal next to the "F" in "FBI" in the manga for the front page of File 606 (he used the seal for the Equal Employment Opportunities Commission rather than the Federal Bureau of Investigation). The rest looked just about right on the manga's part.
The anime's, however....
Oh...lol.
Last edited by NotSoFluent on September 25th, 2009, 4:24 pm, edited 1 time in total.
Wow, just... wow. They couldn't have just copy-pasta'd something from somewhere? I mean, ANYWHERE... it would have turned out 1000% better than this. Or, you know, not show it clearly at all...
kkslider5552000 wrote:
Andrew? Really? That's terrible. HIS NAME IS ANDRE!
Don't worry. This is Andre's twin, Andrew. Andre works for the Federal Bureau of Investigation. Andrew, however, works for the Federal Bureau of Intelligence.
GinRei wrote:
Don't worry. This is Andre's twin, Andrew. Andre works for the Federal Bureau of Investigation. Andrew, however, works for the Federal Bureau of Intelligence.
The Bureau of Intelligence is an oxymoron in this case! And it's Andorew, not Andrew. And what the heck does "inestimater" mean?
How come the animation studio is so bad with english? Can't they just hire someone..hell, you could probably find a dedicated Conan fan that speaks english and japanese to do the english translations for free.
kkslider5552000 wrote:
Andrew? Really? That's terrible. HIS NAME IS ANDRE!
Don't worry. This is Andre's twin, Andrew. Andre works for the Federal Bureau of Investigation. Andrew, however, works for the Federal Bureau of Intelligence.
And I always thought that this is Camel's twin brother:
Spoiler:
Maybe they just don't think that people care about whatever they are writing. Their first of all aim is japanese audience. They don't know that DCTP subs the episodes for people who understand english better.
ranger wrote:
How come the animation studio is so bad with english? Can't they just hire someone..hell, you could probably find a dedicated Conan fan that speaks english and japanese to do the english translations for free.
You can ask the same question as to why they don't hire English speaking voice actors for characters such as Jodie and Vermouth. (If I have to hear them say 'ooman' one more time, I'm gonna...) It's because they don't want to go to all the trouble of having to deal with someone outside the Japanese anime/manga industry.
ranger wrote:
How come the animation studio is so bad with english? Can't they just hire someone..hell, you could probably find a dedicated Conan fan that speaks english and japanese to do the english translations for free.
You can ask the same question as to why they don't hire English speaking voice actors for characters such as Jodie and Vermouth. (If I have to hear them say 'ooman' one more time, I'm gonna...) It's because they don't want to go to all the trouble of having to deal with someone outside the Japanese anime/manga industry.
This really begs the question: "Who the HELL did Heiji's English voice?" Was it some VA's American husband or something???