Detective Conan doujinshi translated

Forum reserved for any fan-fiction, fan-art, AMVs or the like that you feel the need to post.
Startold
User avatar
Posts: 199

Contact:

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Startold » July 22nd, 2014, 6:10 am

Actually, we've finished translating it in french. If you want, we can translate it in english?
悪いな・・・これはついさっき受けた・・・あの方直々の命令だ・・・
ziraulo
User avatar

Finally broke that Lurking Spell...

Posts: 682

Contact:

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby ziraulo » July 23rd, 2014, 5:48 am

That would be great! :) It'll definitely be better than manually typing everything into google translate.
[spoiler]They hatched!!! I'm a mom!!!!

Image Image Image

My tumblr: http://ziraulo.tumblr.com/

3DS Friend Code: 0189-9300-8351[/spoiler]
papricots
Posts: 3

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby papricots » July 24th, 2014, 3:46 am

Startold - Have you already begun translating it into English? Do you need help? ‘Cause actually I can read both the French and the Chinese versions, and I think the translation can be improved upon. You guys did a great job! but there are a couple of small phrases missing/tone changed.

For example, on page 6, Ran should actually say something like "Non... Tu ne me traiterais pas comme ça", "Je croiyais toujours.. que chaque jour de l'école, la petite dispute après les cours, la longue attente.. étaient le meilleur bonheur pour moi, une fille ordinaire." and Conan: "J'espère que tu peux continuer à l'attendre ici." Maybe you just wanted to cut down on the word count? That is understandable, but some of these nuances are kind of important to the tone of the dialogue, in my opinion.
Startold
User avatar
Posts: 199

Contact:

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Startold » July 24th, 2014, 5:28 pm

We indeed cut some sentences because they were too long or didn't really mean anything in french. If you want to do an english version, go ahead. ^^
If you speak french and chinese though, could you send me an e-mail at [email protected] please? We're searching for a chinese translator at the moment.
悪いな・・・これはついさっき受けた・・・あの方直々の命令だ・・・
red.orchid
User avatar
Posts: 1139

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby red.orchid » January 18th, 2015, 6:06 pm

ziraulo wrote:Hi there! I'm currently working on translating the whole thing to English. However, the translation is simply based on a mix of Google Translate and my grasp of DC's characterization, so I can't guarantee that it's entirely accurate. Would you guys still be interested in seeing it?

Oh wow! I totally forgot this thread! If you're still around, I'll be happy to see it!
Secret Santa 2015
Spoiler:
Image

Secret Santa 2016
Spoiler:
Image
red.orchid
User avatar
Posts: 1139

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby red.orchid » January 18th, 2015, 6:52 pm

And thank you Startold, for the French release. It was beautiful.
Secret Santa 2015
Spoiler:
Image

Secret Santa 2016
Spoiler:
Image
Nemomon
User avatar

This is my melody and it's just the raver's fantasy

Posts: 1080

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Nemomon » January 22nd, 2015, 6:09 am

The face expresion of Conan in this doujin is very serious. It looks quite nice compared to the real manga.

And here he looks like a melancholic guy:

Image
My dad’s a soldier blue I’ll be a soldier, too
When I grow older you will see me rescue you
I’ll teach you this old song so you can sing along
When I am dead and gone the day won’t be so long.
Startold
User avatar
Posts: 199

Contact:

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Startold » January 23rd, 2015, 1:03 pm

And here he looks like a melancholic guy:


He is, because

Spoiler:
Ran got half of her face burnt, and nearly got killed.


Ziraulo >> You can send me a message anytime so I can send you the english translation. I've nearly finished it, so if it can be of any help, please let me know.
悪いな・・・これはついさっき受けた・・・あの方直々の命令だ・・・
mi.chan
User avatar
Posts: 47

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby mi.chan » July 25th, 2015, 5:34 pm

Aw it's in frensh ♡ I speak frensh very well (but I'm not frensh) I love the story but I don't like really the end ♡♡ thank you for all . Or I say "Merci beaucoup" ^^
~A~re~re!!


michan4869.tumblr.com
Fishiko-chan
User avatar

-漫~*'¨¯¨'*·舞~ -漫~*'¨¯¨'*·舞~ ~舞*'¨¯¨'*·~漫-
-漫~*'¨¯¨'*·舞~ ∂εтεcтιvε cσηαη ~舞*'¨¯¨'*·~漫-
-漫~*'¨¯¨'*·舞~ -漫~*'¨¯¨'*·舞~ ~舞*'¨¯¨'*·~漫-

Posts: 4

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Fishiko-chan » November 25th, 2015, 2:42 pm

Maybe I can help? ??? I can understand both French and English, and translate it too, not so perfect-perfect (cuz i'm still learnin' :P ), but I guess it's better than Google Translate ^^'
I can post the translation here, or in a apart document, or whatever... it's your choice. I'm just gonna do it. ;D
By the way, i'm a new member here so forgive for my boring profile (i just joined 11 minutes ago)
DO NOT CLICK HERE BELOW!
Spoiler:
Image you're a rebel. I like you :3


Image
Startold
User avatar
Posts: 199

Contact:

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby Startold » November 26th, 2015, 7:34 am

Why not. :) Send me a PM and we'll talk about it. :)
悪いな・・・これはついさっき受けた・・・あの方直々の命令だ・・・
World3nding
User avatar
Posts: 1

Re: Detective Conan doujinshi translated

Postby World3nding » March 13th, 2016, 10:55 am

What's the doujinshi called, and is there a English translation of it?

Return to “Fan Works”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests