Page 8 of 9

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 24th, 2015, 6:26 pm
by ALAKTORN
Trying.
Startold wrote:Q4: Who's your favorite character in "The Records of the Three Kingdom"?
A: Guan Yu, I think. 商売繁盛だし. 強いしね。

I think this basically means “He is rich and also strong.”.

Q6: Where's your favorite place where you went in London?
A: "Holmes Museum", I think. (he then says: "来場者が何か書き残す所にコナン君描いてきたよ。江戸川コナン参上って(笑)")
“The people attending left drawings of Conan-kun (tn: in some place where you can leave drawings, presumably). Edogawa Conan enters the scene! (laughs)”

Q22:劇場版だけでなく原作でも京都編をやって欲しい。劇場版は春の京都、牛若丸がテーマだったので、原作では秋の京都、坂本龍馬をテーマにしてほしい。
A: 京都いいね。取材とかで行けたらいいね。京料理とかいいよね。

“I’d like you to have an arc in Kyōto in the manga, not just in a movie.” Then he goes on to explain the theme behind the movie arc and the one he’d like to see in the manga, but I don’t understand what 牛若丸 and 坂本龍馬 mean.
A: “Kyōto is nice, isn’t it? It would be nice if I could go there to gather material. Kyōto’s cuisine is also nice, isn’t it?”


Q25:コナンをもっと東北に進出させてください。
A: じゃあ東北に取材旅行だね(笑)。

Attempt: “Please make Conan appear in Tōhoku.”
A: “Then I should travel to Tōhoku to gather data. (laughs)”

Q33:ダイエットは成功しましたか?
A: しませんでした。風邪ひいちゃって。風邪ひいた時って食べなきゃって思うじゃないですか!

“Were you successful on your diet?”
A: “I wasn’t. I caught a cold. When you catch a cold it makes you think that you should eat, doesn’t it?!”
Not sure about the last part.

Q34: Wich artists have influenced your drawing style?
^That one has a typo, should be “Which”.


Q43:アクションは何を参考に考えていますか?
A: 今まで観たアクション映画ですね。あんな感じとかこんな感じとか。

“What do you take inspiration on when drawing action scenes?”
A: “Action movies that I’ve seen.”

Q59:青山先生が気に入ってる髪形は誰の髪型でしょうか?
A: 有希子さんかなぁ。超めんどくせーけど(笑)
“Whose hairstyle does Aoyama-sensei like?”
A: “Maybe Yukiko-san’s. It’s a lot of trouble, though. (laughs)”

Q69: What is Conan's height?
A: どんくらいだろうねぇ。小1じゃちっちゃい方。
A: “I wonder… He’s on the shorter side of a first year elementary schooler.”

Q70:黒羽快斗の部活って何ですか?
A: 帰宅部じゃね?
“What is Kuroba Kaito’s club activity?”
A: “Isn’t it the “go home club”?”

Q72:どうして昴さんはいつも何かしら料理を作りすぎちゃうんですか?
料理を作り慣れてないから・・・ (note: something about Okiya cooking)
“How come Subaru-san always ends up cooking too much?”
A: “It’s because he’s not used to cooking…”

Q73:千葉刑事の下の名前は判明するのでしょうか?
声優さん一伸だからなあ。伸一になるかもしんない。でも「一」が付くのは、みんなかっこいい奴だからなぁ。どうしよっかなあ(笑)
I remember translating this on DCW before, or something very similar.
“Have you estabilished detective Chiba’s first name?”
A: “His voice actor’s is Isshin… It might just become Isshin. But everyone with “一” in their name is a cool guy… I don’t know what to do. (laughs)”

Q74: Does Azusa-chan have a boyfriend?
A: No, but the lives with the cat Taii.
^Probably meant to be “she lives”?

Q75:光彦は最終的に哀に告白するのですか?
どうでしょうかねぇ? (note: something about Mitsuhiko)
“Will Mitsuhiko confess to Ai in the end?”
A: “I wonder…”

Q76:黒ずくめとの最後の対決の時は、平次もちゃんと呼んでくれると平次ファンとしては嬉しいです。
ですねぇ。呼びたいですねぇ。
“If you could have Heiji-chan participate in the final showdown against the BO, as a Heiji fan, I’d be happy.”
A: “That’s true. I would like to have him…”


Q78: Is Amuro-san an ally? Please make him an ally (laugh)
A: Amuro-san a an ennemy. Of the bad guys.
^Another typo, should be “is”

Q80:服部平次君は黒ずくめの話には出ないのですか?
八ロウィンパーティーの回で、ウォッカの前に身を晒してるよ。危ないですよ、あいつ。
“Does Hattori Heiji-kun not appear in BO stories?”
A: “In the Halloween party story, he appears in front of Vodka. He’s a risky guy.”

This is taking far longer than I’d like it to, I’m stopping now.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 24th, 2015, 9:24 pm
by Jecka
Actually I see quite a few typos. You could have edited them yourself :x

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 24th, 2015, 10:46 pm
by Grip55
Q33:ダイエットは成功しましたか?
A: しませんでした。風邪ひいちゃって。風邪ひいた時って食べなきゃって思うじゃないですか![/color]
“Were you successful on your diet?”
A: “I wasn’t. I caught a could. When you catch a cold it makes you think that you should eat, doesn’t it?!”
Not sure about the last part.
Should be cold, not could.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 25th, 2015, 2:12 am
by ALAKTORN
Jecka wrote:Actually I see quite a few typos. You could have edited them yourself :x
I can’t edit the first post…
Grip55 wrote:Should be cold, not could.
Fixed.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 25th, 2015, 4:32 pm
by Jecka
ALAKTORN wrote:
Jecka wrote:Actually I see quite a few typos. You could have edited them yourself :x
I can’t edit the first post…
I meant when you quoted it :V

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 2:48 am
by Startold
Thanks a lot, ALAKTORN. I've added the questions to the original post (and corrected some typos).

@Jecka You can do a list of the typos so I can correct them on the original post, if you want. :)

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 9:54 am
by ALAKTORN
Q102:黒ずくめの組織って正式な組織名は無いの?
出てこないだけで。オレの中にはあるよ。

Q102: Does the black organization not have an official name?
A: “It’s just that it hasn’t appeared. It exists in my mind.”

Was scrolling through the first post again and that one was easy.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 10:24 am
by Nemomon
Hmm... about time for us to find out how the evil organization is called... It took us just 1000 chapters to find this out!

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 11:26 am
by Jecka
Startold wrote:@Jecka You can do a list of the typos so I can correct them on the original post, if you want. :)
Ugh, work. :P
I might be busy, we'll see.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 1:41 pm
by [red]
/cracks knuckles. Let's get to translating this one, too. Using this link as reference alongside the original Japanese ones stated in the first post. Going to translate what's not in the first post ... I hope there aren't any overlaps.

Q1: What's the greatest change in your life since serialization started?
A: I grew older. (laughs)

Q2: Where in Beika City would Aoyama-sensei like to visit?
A: Shinichi's house, maybe.

Q3: For the Meitantei Zukan (the Detective Picture Book at the end of the volumes), your assistants are the one who choose them, right?
A: In general, the assistants are the ones who choose. By the way, all the Japanese authors who really exist have had permission obtained from them before they are featured. Likewise, we also seek permission from the Japanese actors who appear.
[T/N: Question translated by Startold, there wasn't an answer so I did it myself. Basically, what Gosho is trying to say is that even though there are alterations to their appearances/names especially for the actors, they still ask permission from them before including them in the series, which is actually a nice move on their part.]

Q4: Who's your favorite character in Sangokushi (Records of the Three Kingdoms)?
A: Probably Guan Yu. He's a good businessman, and is a strong fighter.
[T/N: They're either talking about the book, or the classic game series. Who knows.]

Q5: What is the secret to surviving as a manga artist?
A: Don't allow yourself to draw whatever you think of, and you need to incorporate clichés that everyone expects to see. In other words, 'balance.'

Q6: Any place you recommend visiting in London?
A: The Holmes Museum. For those who are there, please draw a picture of Conan-kun in places that weren't shown in the manga. 'Edogawa Conan was here!' (laughs)
[T/N: Partially translated before.]

Q7: What do you consider when creating a character?
A: Their personality is usually inspired by a character in dramas/movies, the people around me, aspects of myself, and so on.

Q8: Be straight about it, who is Aoyama-sensei's favorite female character in Detective Conan?
A: You don't mean an ideal marriage partner, right? In that case, Ran. If you mean a life partner, Yukiko ... (laughs)

Q9: Please tell me your top five characters and top five stories.
A: My favorite character is Conan (same goes for the other four). I liked the story with the bomb that featured Matsuda in Volume 36.

Q10: What do you like about Conan-kun?
A: He makes me money ... if I said that, he'll get mad at me. (laughs)

Q11: Please don't let Detective Conan end this year. I'm on an exchange programme overseas for a year, and not in Japan.
A: It's still a long way from the end!

Q12 to Q18: Translated. In Q16, he's definitely talking about Kancolle. Q18 is a bit different in Chinese, though, so I'll include it.

Q18: When drawing a murder scene, how does Aoyama-sensei feel?
A: "I'm going to have to kill someone again," that kind of feeling. My facial expression will probably scare someone.

Q19: How do you think up snobbish expressions/dialogue?
A: I think of situations that make people unhappy/uncomfortable, and naturally, those expressions will come.

Q20: What are your hopes for Japan's future?
A: Please be able to host the Olympics.
[T/N: Completely different from the first post, so I'm retranslating. At this point in time, it's likely the bid hasn't taken place yet.]

Q21: Translated

Q22: I want a Kyoto arc, not just in the movies, but also in the main series. The movie version will have Kyoto in spring and Ushiwakamaru as its theme. For the manga, Kyoto in autumn and Sakamoto Ryouma as its theme.
A: Kyoto's great. It'd be even better if I can gather information there. Kyoto's local cuisine and other stuff is great, too.
[T/N: Ushiwakamaru is the name of Minamoto no Yoshitsune when he was a child. Yoshitsune, as he's more popularly known, fought for the Minamoto family towards the end of the Heian era against the Taira. On the other hand, Sakamoto Ryouma was a prominent figure of the Bakumatsu.]

Q23 to Q29: Translated. Q28 has an error, though:

Q28: Is there a character that appeared in only one case, but gained unexpected popularity?
A: The liar from Detective Koshien, Koshimizu Natsuki.
[T/N: He's talking about the high school detective from File 562, who (in)directly led to Sera's creation.]

Q30: Please have a Kansai Detective Conan exhibition and a fanmeeting where we can meet Aoyama-sensei.
A: If it happens, certainly.

Q31 to Q38: Translated

Q39: In Animal Crossing: New Leaf, your favorite character is still Yuki the goat, right?
A: Wrong, it's actually a rabbit named Luna. I'm trying to keep Luna from moving out of my village now.
[T/N: In the NA version, Yuki is named Chevre, while Luna is named Ruby.]

Q40: [T/N: Translated, but he also adds that he uses his phone to surf the Internet.]

Q41 to Q43: translated

Q44: Have you ever joined the Health Marathon of the Watermelon and Yam?
A: No. I'm not good with marathons.
[T/N: Please click this link to read more about the marathon.]

Q45 to Q48: Translated

Q49: What do I have to do to become someone as intelligent as Conan?
A: Please be diligent in your studies.

Q50: Is it tough being a mangaka?
A: It's very tough.

Q51: Which do you dislike more, going to karaoke with Conan, or going for a drive with Gin?
A: In this case ... going on a drive with Gin, because it's very dangerous.
[T/N: I forgot Conan was tone deaf. Does Gosho have something against music because in SDB 80+, he was going on about people being tone deaf. (Yeah, it could mean something other than tone deaf, but jeez. Everyone is tone deaf.)]

Q52: Does Aoyama-sensei like to eat rakkyou?
A: Yes. I eat them with curry. But compared to rakkyou, I like fukujindzuke more.
[T/N: Okay, they're talking about pickled vegetables here. Rakkyou is a type of Chinese scallion that's a Tottori specialty. Fukujindzuke is made out of different kinds of vegetables.]

Q53: Translated. Just wanted to leave a note that The Devotion of Suspect X is a part of the Detective Galileo series of novels by popular Japanese mystery writer, Higashino Keigo. The Galileo series (including that novel) has been adapted into a drama and movie series starring Fukuyama Masaharu.

Q54 and Q55: Translated

Q56: What's the theme of next year's movie?
A: It's not decided yet!

Q57: Won't Aoyama-sensei be the executive director of the 20th anniversary movie?
A: I won't be, even though I want to. I can't stop the serialization.

Q58: Are we not getting any more new FBI and CIA members?
A: Um ... how should I put it.

Q59 and Q60: Translated

Q61: Will Kaito Kid become a key player in the final arc?
A: Um ... what should I say. (laughs)

Q62: Translated, but Chinese version differs. So here we go again.

Q62: Do you have any plans for Uncle Shinichi and Aunty Ran to appear?
A: How should I say it. (laughs)
[T/N: The question is asking about Shinichi and Ran in their 30s, lol.]

Q63: When will you let Heiji properly confess to Kazuha?
A: Ahh. (laughs)

Q64: Tell me honestly, is Amuro a part of the Secret Police?
A: I'm surprised. Do you have ESP?!
[T/N: Different from the one in the first post, which should be Q65. But it shows that readers actually saw it coming.]

Q65: Translated as Q64 in the first post.

Q66 to Q79: Translated

Q80: Is Hattori Heiji-kun never going to appear in another BO case?
A: During the Halloween masquerade/costume party, he revealed his true identity in front of Vodka. That guy is really dangerous.
[T/N: Difference from the translation in the first post, because I think Gosho's talking about how Hattori revealed his identity in front of the other BO members. The last sentence, though, implies that Vodka's a dangerous person, and Hattori placed himself in danger.]

Q81: Why does Okiya Subaru not expose his neck?
A: Please read Shounen Sunday or the tankoubons.

Q82 and Q83: Translated

Q84: This is about Okiya. His glasses, and the way his eyes crinkle has changed many times over the course of the manga. Are there two or three people playing the role of Okiya?
A: No. Those change based on how I feel at the moment.

Q85: Please reveal more about Professor Agasa's house. If possible, Ai's room as well. Please tell us more about Ai's private life.
A: Eh, eh? Pervs. (laughs)

Q86: Translated

Q87: I wanna see Kyogoku vs Black Organization.
A: I want to read that, too. Kyogoku is pretty strong. In fact, his strength is ridiculous.

Q88: Translated

Q89: Were Heiji and Kazuha childhood friends because they lived near to each other?
A: They probably lived extremely near to each otehr.

Q90: Translated

Q91: At what age did Okino Yoko debut?
A: I think it was when she was young.

Q92: Will you draw more cases involving Hagiwara, Matsuda's colleague who was also killed in action?
A: I really want to. (laughs)

Q93: Translated

Q94: [T/N: Translated, but the Chinese version says Amuro-san and Date-san instead.]

Q95: Why does Kyogoku Makoto always have a bandaid on his face?
A: It's a part of his character. (laughs) The wound there won't heal.

Q96 to Q98: Translated

Q99: What is the real objective of the Black Organization?
A: Ehh? You're asking this?

Q100 to Q103: Translated

Q104: I can't imagine a scene where anyone from the Black Organization is arrested. It would be the best if Gin and Vermouth died in the end, wouldn't it? But I hope Amuro-san doesn't die.
A: Amuro ... I have no idea. What should I do. At any rate, please keep reading. Enjoy.

Q105: Translated

Q106: Please draw a shower scene involving Gin.
A: Ehh~~ (laughs) Please don't ask me to, you pervs.

Q107: I personally would like to have a great mind that works coolly like Conan's, and also a strong presence like Gin's that will heat up the story once I appear. The age Gin was at when he knew of the organization, and the reason behind his joining are things/stories that I would like to know. Please draw them.
A: Ah, right. I want to draw those.

Q108: In the finale, I think Conan will be fatally wounded by Gin.
A: (laughs) Eh? And that's the end?

Q109 and Q110: Translated

Q111: My friend says the Boss of the Black Organization is Conan.
A: Please say to your friend, "Are you an idiot!" Tell him he's wrong.

Q112: My mother says the Boss is Vermouth, but she can't explain why. Is she correct?
A: It's not Vermouth.

Q113: Translated

Q114: When Conan's identity is exposed, will he personally let Ran know?
A: How should I put it.

Q115: I want to read a case where Conan and Haibara are both adults.
A: There's a situation like that in the drama adaptation. Now that you mention it, I feel like drawing it too.

Q116 to Q120: Translated

Q121: Has the location where Conan and Ran met Sera been drawn before? Even for one moment.
A: It has never been drawn.

Q122: Translated

Q123: Won't it be interesting if Sera, who looks like a boy, appeared together with Eisuke, who looks like a girl?
A: I wonder what will happen.

Q124: Which do you not want to get in a fight with, Sera or Ran?
A: Both ... Well, Ran will have a panty flash moment, so it's not all bad; but if it were Sera's, it would be nothing but pain, so please give me a break.

Q125: Translated

Q126: [T/N: Translated, but the Chinese version's answer says, "I have no idea when I will draw that scene, but there may be some bright moments for her during the finale." Gosho already knows her ending, huh?]

Q127: I want to see a raburabu moment between Conan and Ai.
A: What should I do.

Q128: Please stop trying to kill Haibara.
A: Again, what should I do ... (laughs)

Q129: Even if it's just for once, please straighten Haibara's hair.
A: Why? If I did that, you won't be able to tell her apart.

Q130: Translated

Q131: Currently, what is Hondou Eisuke doing in America?
A: Isn't he working hard to get his green card so he can join the CIA?

Q132: Why don't you draw Ran's school swimsuit?
A: Just once is enough, I really want to draw it.

Q133: Please tell me a secret you'd never expect about Ran.
A: She likes Shinichi. You're not surprised, are you.

Q134: Please add more scenes with Ran in the shower/bath.
A: Perv.

Q135: Ran has gradually noticed Conan's identity, hasn't she?
A: How should I put it? Please continue reading and experiencing it.
[T/N: Different from first post's. It refers to Ran's realization, I think.]

Q136: Does the Mouri Detective Agency not allow pets? There could be a heartwarming story about Ran and a stray puppy ...
A: They already have Goro. Well, Taii is in Cafe Poirot, so maybe that's not such a good idea.

Q137: [T/N: Translated, but I just wanted to mention that the convenience store girl's name is Nanakawa Aya.]

Q138: Have you determined Shinichi and Ran's next meeting?
A: I definitely want to draw it in the future.

Q139: If I want to be someone as outlandishly strong as Ran, what should I do?
A: Please work hard at karate.

Q140: Can Conan find out what is Ran's favorite undergarment color?
A: He's a detective, he surely knows ♥

Q141: There hasn't been a kiss scene between Conan and Ran. Will there be an accidental kiss in the future:
A: It's already happened in a movie, right?

Q142 and Q143: Translated

Q144: Shinichi and Ran's wedding is going to be held at London's Holmes Museum, right?
A: Eh? You've already decided?

Q145: Who taught Ran how to cook? If that is the case, who did that person learn from?
A: Isn't she self-taught? Her mom is terrible at cooking.

Q146: Is there a city where you would like to have a case in?
A: Kawanakajima? I want to try drawing a murder case set there. I once thought of going there to gather relevant information.

Q147 and Q148: Translated

Q149: Will there be a story at a karate tournament that Kyogoku-san and Ran participated in?
A: I have thought about drawing a karate tournament.

Q150: Translated

/end.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 2:14 pm
by Silverbullet96
Aoyama should stop spoiling. He said Ano Kata is not Vermouth. He even said it's not Yuusaku or Agasa in a previous interview iirc, it's better to give fans more to think about and let the story be more mysterious.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 26th, 2015, 2:22 pm
by Startold
Thanks a lot! I'll update the post when I'll have time. :)

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 27th, 2015, 1:31 am
by ALAKTORN
[red] wrote:Q6: Any place you recommend visiting in London?
A: The Holmes Museum. For those who are there, please draw a picture of Conan-kun in places that weren't shown in the manga. 'Edogawa Conan was here!' (laughs)
[T/N: Partially translated before.]
I think my translation is more accurate:
ALAKTORN wrote:Q6: Where's your favorite place where you went in London?
A: "Holmes Museum", I think. (he then says: "来場者が何か書き残す所にコナン君描いてきたよ。江戸川コナン参上って(笑)")
“The people attending left drawings of Conan-kun (tn: in some place where you can leave drawings, presumably). Edogawa Conan enters the scene! (laughs)”
[red] wrote:Q22: I want a Kyoto arc, not just in the movies, but also in the main series. The movie version will have Kyoto in spring and Ushiwakamaru as its theme. For the manga, Kyoto in autumn and Sakamoto Ryouma as its theme.
A: Kyoto's great. It'd be even better if I can gather information there. Kyoto's local cuisine and other stuff is great, too.
[T/N: Ushiwakamaru is the name of Minamoto no Yoshitsune when he was a child. Yoshitsune, as he's more popularly known, fought for the Minamoto family towards the end of the Heian era against the Taira. On the other hand, Sakamoto Ryouma was a prominent figure of the Bakumatsu.]
I think my translation is also more accurate here, although I didn’t understand the names:
ALAKTORN wrote:Q22:劇場版だけでなく原作でも京都編をやって欲しい。劇場版は春の京都、牛若丸がテーマだったので、原作では秋の京都、坂本龍馬をテーマにしてほしい。
A: 京都いいね。取材とかで行けたらいいね。京料理とかいいよね。

“I’d like you to have an arc in Kyōto in the manga, not just in a movie.” Then he goes on to explain the theme behind the movie arc and the one he’d like to see in the manga, but I don’t understand what 牛若丸 and 坂本龍馬 mean.
A: “Kyōto is nice, isn’t it? It would be nice if I could go there to gather material. Kyōto’s cuisine is also nice, isn’t it?”
Here is a full translation merging the two:

“I’d like you to have an arc in Kyōto in the manga, not just in a movie. Since the movie had Kyōto in the spring and Ushiwakamaru as its theme, for the manga I’d like you to make it Kyōto in autumn with Sakamoto Ryōma as its theme.”
red wrote:Q80: Is Hattori Heiji-kun never going to appear in another BO case?
A: During the Halloween masquerade/costume party, he revealed his true identity in front of Vodka. That guy is really dangerous.
[T/N: Difference from the translation in the first post, because I think Gosho's talking about how Hattori revealed his identity in front of the other BO members. The last sentence, though, implies that Vodka's a dangerous person, and Hattori placed himself in danger.]
I don’t know what was in the OP anymore because it was changed, but I presume it was my translation. I also think my translation of this is more accurate than yours:
ALAKTORN wrote:Q80:服部平次君は黒ずくめの話には出ないのですか?
八ロウィンパーティーの回で、ウォッカの前に身を晒してるよ。危ないですよ、あいつ。
“Does Hattori Heiji-kun not appear in BO stories?”
A: “In the Halloween party story, he appears in front of Vodka. He’s a risky guy.”
I think the last sentence is about how Hattori is not afraid of anything, not of how dangerous Vodka is (you could reword it if you think “risky guy” doesn’t sound good). I guess the “appears” could be changed to “reveals his true identity”, if you think that’s more correct. The Japanese could be translated either way.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: April 27th, 2015, 2:03 am
by [red]
Once again, I translate mainly from Chinese version in the thread I linked, and my Japanese isn't all that hot, lol. There are definitely going to be differences, because I'm translating from a translation.

In hindsight, the last sentence in Q80 sounds something like "Doesn't he know it's dangerous (to do so)?", but that's just the gist of it. How exactly to reword it into proper English isn't something I could attempt at 2am, lol.

Re: Super Digest Book 70+ : Gosho Aoyama's Interview (containing manga spoilers)

Posted: May 4th, 2015, 3:28 pm
by ALAKTORN
So can these be added to the OP? The first and third translations are just mine while the second is a mix between mine and [red]’s.
ALAKTORN wrote:Q6: Where's your favorite place where you went in London?
A: "Holmes Museum", I think. (he then says: "来場者が何か書き残す所にコナン君描いてきたよ。江戸川コナン参上って(笑)")
“The people attending left drawings of Conan-kun (tn: in some place where you can leave drawings, presumably). Edogawa Conan enters the scene! (laughs)”
ALAKTORN wrote:Q22:劇場版だけでなく原作でも京都編をやって欲しい。劇場版は春の京都、牛若丸がテーマだったので、原作では秋の京都、坂本龍馬をテーマにしてほしい。
A: 京都いいね。取材とかで行けたらいいね。京料理とかいいよね。
“I’d like you to have an arc in Kyōto in the manga, not just in a movie. Since the movie had Kyōto in the spring and Ushiwakamaru as its theme, for the manga I’d like you to make it Kyōto in autumn with Sakamoto Ryōma as its theme.”
A: “Kyōto is nice, isn’t it? It would be nice if I could go there to gather material. Kyōto’s cuisine is also nice, isn’t it?”
ALAKTORN wrote:Q80:服部平次君は黒ずくめの話には出ないのですか?
八ロウィンパーティーの回で、ウォッカの前に身を晒してるよ。危ないですよ、あいつ。
“Does Hattori Heiji-kun not appear in BO stories?”
A: “In the Halloween party story, he appears in front of Vodka. He’s a risky guy.”