dumytru wrote:Um, 'shounen' literally means 'boy', but it also can be used as 'young'.
When you go meet a group of boys and girls, do you say "Hello, boys and girls!" or "Hello, guys!"?
Both work, even though 'guys' isn't meant for girls.
So, no! "Detective Boys" is a good translation.
I'm not sure I understand what you're saying. 'Boys' is not a gender-neutral term, while 'shounen' is, in this case. Shouldn't we use a similarly matching gender-neutral term for young people?
On a side note, I've always understood 'guys' to be just like 'shounen' in that it is used for a mixed group or for a group of men only.
usotsuki wrote:inb4 Junior Detective League (a more direct translation and one actually used in Catalan and probably other dubs).
Yes, that is what is used in the English dub. I just don't like how they use the word 'league' for 'dan'; sounds a bit cheesy to me =)