I Don't Know What I'm Doing

The place for discussing movies, music, books, video games, and everything in between.
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » December 20th, 2014, 4:48 am

Strange my reply did not show up.

Anyway, the subber for 320 apparently wants to start using his own emoticons.

http://i57.tinypic.com/103zxo1.jpg
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » December 27th, 2014, 3:20 am

Because the subber translator uses "stone" instead of "rock", you have to wonder whether or not he or she is from an English-speaking area that does uses "stone" as the name of the game in 321. On the other hand, maybe it was just a quick literal translation, and the subber did not give it a second thought.

http://i57.tinypic.com/j80dhf.jpg
usotsuki
User avatar
Posts: 371

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby usotsuki » December 27th, 2014, 7:33 am

I'm going with the latter.

Where I first heard mention of the game was in an old educational program from MECC, which called it "Paper, Rock, Scissors" - hence my unusual preference for putting "paper" before "rock".
The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible. Arthur C. Clarke
b8ajenai
User avatar

'lr;emkjkg

Posts: 83

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby b8ajenai » December 28th, 2014, 12:11 am

I just call it "rock, rock, rock." Nothing beats rock!
Image
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » January 3rd, 2015, 4:55 am

Subs for 323 and 324 were good for once. That is because for this case, the subber actually used punctuation to end sentences. Not having them is annoying. Only bad spelling error was "liek" instead of "like".

http://i58.tinypic.com/m7t0gp.jpg
Puto
User avatar
Posts: 801

Contact:

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Puto » January 3rd, 2015, 6:02 am

Also could use a comma after 'gambling' there.
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » January 10th, 2015, 6:30 am

Not sure how in episode 326, Hercule Poirot became Detective Poalo. I am sure usotsuki will figure it out and explain it to us.

http://i61.tinypic.com/bfoq6a.jpg
Puto
User avatar
Posts: 801

Contact:

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Puto » January 10th, 2015, 7:40 am

The katakana for Poirot is po-a-ro. Guess the translator utterly missed the source.
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » January 17th, 2015, 4:38 pm

Seems like there are fewer obvious English sentence errors now. Who knows? Maybe previously, the person physically typing in the subtitles did not know any English. Alternatively, it could be that there is now somebody in quality control.

Anyway, the only things notable this week are minor such as an "extra space" between words in 327.

http://i62.tinypic.com/125lstw.jpg
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » January 24th, 2015, 6:12 am

Bet you guys & gals already know what image I am posting today. Naturally, it is the subtitle that says "Everybody tends to call her by her last name.." Too bad that did not include the subber.

Those who have only watched these UTB subs will likely say that this storyline makes no sense.

http://i61.tinypic.com/4rt3lu.jpg
usotsuki
User avatar
Posts: 371

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby usotsuki » January 24th, 2015, 6:46 am

Fortunately, I think both the Spanish dubs fixed issues where the TMS translations referred to someone by first name, when the dialogue used the last name (e.g., "Haibara-san" subbed as "Ai", dubbed as "Haibara", "Kudo-kun" subbed as "Shinichi", dubbed as "Kudo").
The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible. Arthur C. Clarke
Conan-kun

Conan-kun, You can't always play around.

Posts: 352

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Conan-kun » January 31st, 2015, 5:54 am

From 331. In the UTB sub, Ran says: "I didn't bring spats with me either." Sonoko later replies that Ran will have to wear a regular panty then.

In the Fansub, Ran says "I didn't bring tennis socks." Sonoko's reply is that Ran will have to wear regular socks.

However, the next scene shows Ran in a short tennis skirt. Frankly, neither sub seems correct. What is actually the proper translation?


In 332, Ran figures out Conan's hand gestures.

UTB says: crack this code...once and for all...right?

Fansub says: Ah! I know, a different... a weird thing, It could be?

Is either of these correct?


http://i58.tinypic.com/w9dye9.jpg
usotsuki
User avatar
Posts: 371

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby usotsuki » January 31st, 2015, 9:26 am

From what I'm looking at the Viz manga (and the fact that the AZFS sub is legendarily bad for a group that was usually pretty good) I'm going with UTB.
The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible. Arthur C. Clarke
Jecka
User avatar

Hey there *dying inside*

Posts: 3346

Contact:

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby Jecka » January 31st, 2015, 9:43 am

I had to look up what spats are because I had never heard of them. :V
3DS FC: 1435-4098-2557
Spoiler: Yay Nini! \o/
Image

Usa-chan Man wrote: I am a rabbit, but at the same time, I am not.
Jecka: Those damn beavers
*Jecka sobs
Slider: Those DAM beavers? :V
Jecka: Slider no

Image
usotsuki
User avatar
Posts: 371

Re: I Don't Know What I'm Doing

Postby usotsuki » January 31st, 2015, 9:55 am

Viz used "leggings".

I didn't know the word either.
The only way of discovering the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible. Arthur C. Clarke

Return to “Media Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests